Zeitleiste_neu Altsteinzeit Mittelsteinzeit Jungsteinzeit Bronzezeit Urnenfelder Kultur Hallstattzeit Latene Zeit Roemer und Germanen Mittelalter

You are here

Romans and Teutons

Content

Romans and Teutons

50 B.C. Chr. - 500 n. Chr. - 500 A.D.

End of Latène era/ Roman Empire

Course of the Limes near Beilngries

50 B.C. – 300 n. Chr. - 300 A.D.

Nach der Keltenzeit besteht in Beilngries derzeit eine archäologische Fundlücke von etwa 350 Jahren.After the Celtic period, there is currently an archaeological discovery gap in Beilngries of about 350 years. Großräumig gesehen kamen Germanen in den letzten Jahrzehnten vor Christus nach Nordbayern.Considering a larger area, the Teutons came to northern Bavaria in the last decades before Christ.Neu entdeckte Funde belegen, dass einzelne Versuche einer Ansiedlung selbst bis zur Donau reichten (Großromstetter Kultur, Funde aus Großmehring und Bergheim). Newly discovered finds prove that individual attempts of settlements even reached to the Danube (Großromstetter culture, finds from Großmehring and Bergheim). Bis zum Jahr 10 n. Chr. erstreckte sich von Süden und Westen her die römische Expansion weit nach Mitteldeutschland, sodass Rom unter Augustus das Land bis zur Weser kurzzeitig als germanische Provinz betrachtete.Until the year 10 A.D., the Roman expansion extended from the south and west far to central Germany, so that Rome under Augustus briefly considered the area as far as the Weser-river as a Germanic province. Dauerhaft richteten sich die Römer erst später ab etwa 100 n. Ch. südlich des Limes ein, der bei Kipfenberg die Altmühl querte.The Romans did not settle permanently south of the Limes, which crossed the River Altmühl at Kipfenberg, until about 100 A.D. Das Vorland wurde von Besiedlung freigehalten, also auch der Beilngrieser Raum, doch war es sicherlich Durchzugsland, wohl auch bei den Markomannenkriegen um 170 n. Ch.The foreland, including the Beilngries area, was kept free of colonization, but it was certainly a country of passage, probably in the Marcomannic Wars around 170 A.D.
Es ist sogar denkbar, dass Kaiser Caracalla im Jahr 213 n. Chr. bei seiner Strafexpedition gegen die Alamannen durch Beilngries zog. It is even conceivable that Emperor Caracalla moved through Beilngries in his punitive expedition against the Alemanni in 213 A.D. Ab 233 begann der Fall des Limes und ab 260 zogen sich die Römer auf die Linie südlich der Donau zurück. From 233 on the fall of the Limes began and from 260 the Romans withdrew to the line south of the Danube.

To top

Teutons colonize the country

around 300 A.D.

Gegen Ende des 3. Jhd. n. Chr. begann eine Wieder- genauer gesagt, eine Neubesiedlung des Beilngrieser Raumes. Towards the end of the 3rd century A.D., a recolonization of the Beilngries area began.Die Ansiedlung geschah im Einvernehmen Roms durch eine germanische Bevölkerung. The colonization took place by a Teutonic population in accordance with Rome. Als ältester Hinweis gilt eine mehrfarbige Glasperle, die Max Brand auf dem „Schwarzacker“ (Kevenhüller Loch) gefunden hat.The oldest hint is a multicolored glass bead, which Max Brand found on the "Schwarzacker" (Kevenhüller Loch). Eine gleichartige Perle fand sich in der Kette eines Frauengrabes in Pollanten/Berching, welches in die Zeit um 300 datiert wird, sowie unter einer Fundaufsammlung bei Kösching. A similar bead was found in the necklace of a woman grave in Pollanten / Berching, which dates back to around 300, as well as under a find collection near Kösching. Ebenfalls recht früh zu datieren ist eine Bronzefibel mit „umgeschlagenen Fuß“. A bronze fibula with a "folded foot" can be dated back to a very early stage as well. Sie stammt vom selben Fundplatz und steht ihrer Machart entsprechend in germanisch-gotischer Form.It comes from the same discovery place and resembles the Germanic-Gothic shape in their design.

Multicolored glass pearl, from the “Schwarzacker” in the Ottmaring valley
Bronze fibula with folded foot, Kevenhüller Loch

To top

Migration Period

4th century A.D.

In den letzten zwei Jahrzehnten wurden germanische Siedlungsstellen an verschiedenen Plätzen in und um Beilngries entdeckt. In the last two decades Germanic settlements were discovered at various places in and around Beilngries. Schon genannt wurde das Kevenhüller Loch, dann der Talgrund westlich Bühlkirchen und in Badanhausen.The Kevenhüller Loch, then the valley bottom west of Buehlkirchen and Badanhausen were already metioned. Eine Fibel, ein spätrömischer Gürtelbeschlag, Keramik und eine spätrömische, innen glasierte Reibschale belegen eine Besiedlung des Beilngrieser Raumes in diesem Zeitraum.A fibula, a late Roman belt fitting, ceramics and a late Roman mortarium, which is glazed inside, prove a colonization of the Beilngries area during this period.

Teutonic shell, Schwarzacker, Ottmaring valley
Teutonic shell, Schwarzacker, Ottmaring valley
Teutonic shells, Schwarzacker, Ottmaring valley
Teutonic shell, Beilngries, industrial area west
Elbgermanic fibula
Late Roman rubbing shell, glazed inside, Beilngries, near the Altmühlbridge, view from above
Late Roman rubbing shell, glazed inside
Late Roman belt fitting
 

To top

450 - 500 A.D.

From 450 AD, the pieces of evidence for settlements of the early Germanic settlers disappear. Wahrscheinlich hängt dies mit dem Durchzug der Hunnen und Attilas Heer und der Schlacht auf den Katalanischen Feldern zusammen.This is probably due to the passage of the Huns and Attila's army and the battle in the Catalan fields. Während das Römische Reich noch bestand, zog sich das Militär und die Zivilbevölkerung an der Donau Richtung Osten nach Künzing und Passau bzw. Augsburg und die Gebiete südwestlich davon zurück.While the Roman Empire still existed, the military and the civilian population at the Danube moved east to Künzing, Passau and Augsburg and the areas southwest of it.

Bei uns erfolgte eine Neubesiedlung durch wenige Gruppen, die aus Alamannien, Thüringen und Nordgermanien zuzogen. Resettlements occurred through a few groups, which moved here from Alemania, Thuringia and northern Germany. In der Lebensbeschreibung des Hl. Severin wird von einem König Gibuld berichtet, der den Barbaren westlich von Künzing vorstand. The biography of St. Severin reports about a King Gibuld, who governed the barbarians west of Künzing. Während aus Beilngries bisher Belege fehlen, gibt es einige Funde aus dem Altmühltal und von Sulzbürg, sowie das wichtige Gräberfeld von Bittenbrunn, nördlich von Neuburg ad Donau, welches diese Entwicklung aufzeigt.While evidence from Beilngries is missing so far, there are some findings from the Altmühltal and Sulzbürg, as well as the important burial ground of Bittenbrunn, north of Neuburg at the Danube, which show this development.